Lauretanische Litanei
Litaniae Lauretanae Beatae Mariae Virginis
Kyrie, eleison.
Herr, erbarme Dich unser.
Christe, eleison.
Christus, erbarme Dich unser.
Kyrie, eleison.
Herr, erbarme Dich unser.
Christe, audi nos.
Christus, höre uns.
Christe, exaudi nos.
Christus, erhöre uns.
Pater de caelis, Deus, miserere nobis.
Gott Vater vom Himmel, erbarme Dich unser.
Fili, Redemptor mundi, Deus, miserere nobis.
Gott Sohn, Erlöser der Welt, erbarme Dich unser.
Spiritus Sancte, Deus, miserere nobis.
Gott Heiliger Geist, erbarme Dich unser.
Sancta Trinitas, unus Deus, miserere nobis.
Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, erbarme Dich unser.
Sancta Maria, ora pro nobis.
Heilige Maria, bitte für uns.
Sancta Dei Genitrix, ora pro nobis.
Heilige Gottesgebärerin, bitte für uns.
Sancta Virgo virginum, ora pro nobis.
Heilige Jungfrau über alle Jungfrauen, bitte für uns.
Mater Christi, ora pro nobis.
Mutter Christi, bitte für uns.
Mater divinae gratiae, ora pro nobis.
Mutter der göttlichen Gnade, bitte für uns.
Mater purissima, ora pro nobis.
Du allerreinste Mutter, bitte für uns.
Mater castissima, ora pro nobis.
Du keuscheste Mutter, bitte für uns.
Mater inviolata, ora pro nobis.
Du unversehrte Mutter, bitte für uns.
Mater intemerata, ora pro nobis.
Du unbefleckte Mutter, bitte für uns.
Mater amabilis, ora pro nobis.
Du liebenswürdige Mutter, bitte für uns.
Mater admirabilis, ora pro nobis.
Du wunderbare Mutter, bitte für uns.
Mater boni consilii, ora pro nobis.
Du Mutter des guten Rates, bitte für uns.
Mater Creatoris, ora pro nobis.
Du Mutter des Schöpfers, bitte für uns.
Mater Salvatoris, ora pro nobis.
Du Mutter des Erlösers, bitte für uns.
Virgo prudentissima, ora pro nobis.
Du weiseste Jungfrau, bitte für uns.
Virgo veneranda, ora pro nobis.
Du ehrwürdige Jungfrau, bitte für uns.
Virgo praedicanda, ora pro nobis.
Du preiswürdige Jungfrau, bitte für uns.
Virgo potens, ora pro nobis.
Du mächtige Jungfrau, bitte für uns.
Virgo clemens, ora pro nobis.
Du gütige Jungfrau, bitte für uns.
Virgo fidelis, ora pro nobis.
Du treue Jungfrau, bitte für uns.
Speculum iustitiae, ora pro nobis.
Du Spiegel der Gerechtigkeit, bitte für uns.
Sedes sapientiae, ora pro nobis.
Du Thron der Weisheit, bitte für uns.
Causa nostrae laetitiae, ora pro nobis.
Du Ursache unserer Freude, bitte für uns.
Vas spirituale, ora pro nobis.
Du geistliches Gefäß, bitte für uns.
Vas honorabile, ora pro nobis.
Du ehrwürdiges Gefäß, bitte für uns.
Vas insigne devotionis, ora pro nobis.
Du vorzügliches Gefäß der Hingabe, bitte für uns.
Rosa mystica, ora pro nobis.
Du geheimnisvolle Rose, bitte für uns.
Turris Davidica, ora pro nobis.
Du Turm Davids, bitte für uns.
Turris eburnea, ora pro nobis.
Du elfenbeinerner Turm, bitte für uns.
Domus aurea, ora pro nobis.
Du goldenes Haus, bitte für uns.
Foederis arca, ora pro nobis.
Du Arche des Bundes, bitte für uns.
Ianua caeli, ora pro nobis.
Du Pforte des Himmels, bitte für uns.
Stella matutina, ora pro nobis.
Du Morgenstern, bitte für uns.
Salus infirmorum, ora pro nobis.
Du Heil der Kranken, bitte für uns.
Refugium peccatorum, ora pro nobis.
Du Zuflucht der Sünder, bitte für uns.
Consolatrix afflictorum, ora pro nobis.
Du Trösterin der Betrübten, bitte für uns.
Auxilium Christianorum, ora pro nobis.
Du Hilfe der Christen, bitte für uns.
Regina Angelorum, ora pro nobis.
Du Königin der Engel, bitte für uns.
Regina Patriarcharum, ora pro nobis.
Du Königin der Patriarchen, bitte für uns.
Regina Prophetarum, ora pro nobis.
Du Königin der Propheten, bitte für uns.
Regina Apostolorum, ora pro nobis.
Du Königin der Apostel, bitte für uns.
Regina Martyrum, ora pro nobis.
Du Königin der Märtyrer, bitte für uns.
Regina Confessorum, ora pro nobis.
Du Königin der Bekenner, bitte für uns.
Regina Virginum, ora pro nobis.
Du Königin der Jungfrauen, bitte für uns.
Regina Sanctorum omnium, ora pro nobis.
Du Königin aller Heiligen, bitte für uns.
Regina sine labe originali concepta, ora pro nobis.
Du Königin, ohne Makel der Erbsünde empfangen, bitte für uns.
Regina in caelum assumpta, ora pro nobis.
Du Königin, aufgenommen in den Himmel, bitte für uns.
Regina sacratissimi Rosarii, ora pro nobis.
Du Königin des heiligen Rosenkranzes, bitte für uns.
Regina pacis, ora pro nobis.
Du Königin des Friedens, bitte für uns.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, parce nobis, Domine.
O Du Lamm Gottes, Du nimmst hinweg die Sünden der Welt, verschone uns, o Herr.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine.
O Du Lamm Gottes, Du nimmst hinweg die Sünden der Welt, erhöre uns, o Herr.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
O Du Lamm Gottes, Du nimmst hinweg die Sünden der Welt, erbarme Dich unser.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix.
V. Bitte für uns, o heilige Gottesgebärerin.
A. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
A. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi.
Oremus. Lasset uns beten.
Concede nos famulos tuos, quaesumus, Domine Deus, perpetua mentis et corporis sanitate gaudere: et, gloriosa beatae Mariae semper Virginis intercessione, a praesenti liberari tristitia, et aeterna perfrui laetitia. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
Allmächtiger, ewiger Gott, der Du den Leib und die Seele der allerseligsten Jungfrau und Mutter Maria, damit sie ein würdiger Wohnsitz Deines Sohnes werde, durch den Heiligen Geist bereitet hast: verleihe gnädig, daß wir, die wir uns ihres Andenkens erfreuen, auf ihre liebevolle Fürbitte hin von den gegenwärtigen Übeln und vom ewigen Tode erlöst werden. Durch denselben Christus, unseren Herrn. Amen.